|
即時停戦を呼びかける 2003.4.5声明 無駄に市民が死ぬ。殺される。 殺戮と破壊を受けているのは、私たち市民だ。 平和を求める人類を攻撃する戦争当事者国よ、 まず鉾をおさめよ。 アメリカとイギリスは「正義の戦争」を称してイラクを一方的に攻撃し、 イラクは「聖戦」の旗を掲げて抗し戦い、 市民の殺戮と破壊はどこまでも続く。 私たちは、殺しあい以外のなにものをも生み出さない 戦争の即時停止を、 人間の理性と常識に基づいて、訴える。 日本は、すみやかに国連に働きかけ、 フランス、ドイツ、ロシア、中国と組み、 マレーシアなどアジアの「反戦」の国とともに、 停戦を実現させることに力を尽くせ。 神の戦争などない。 人間が戦争を起こす。 人間だけが戦争をやめさせることができる。 |
|||||||||||
|
A Call for an Immediate Cease - fire Declaration of April 5, 2003 To no purpose, ordinary people die. To no purpose, ordinary people are killed. The ones who are slaughtered and destroyed are the ordinary people, us. You warring countries who are attacking the peace - loving people of the world, lay down your arms! The United States and the United Kingdom one - sidedly attack Iraq, and call it "just war". Iraq fights a war of resistance, and raises the flag of "holy war". And the massacre and destruction of the people continues. In the name of human reason and common sense, we call on you to stop immediately this war, which amounts to nothing more than mutual killing. We call upon the Japanese government to exercise its influence in the UN, to join with France, Germany, Russia and China, and together with Malaysia and other anti - war Asian countries to do everything possible to bring about a cease - fire. God does not make war. Only human beings make war. And only human beings can bring an end to war. |
|||||||||||
| 賛同される方は下記へメールを! | |||||||||||
| jitugen@y-salon.com | |||||||||||
| 賛同者はこちら | |||||||||||
| TOPに戻る | |||||||||||